エキサイト翻訳トップサイトマップ

Androidアプリ「エキサイト翻訳」著作権情報

- Software
The automated translation software is provided by KODENSHA.

- ButterKnife

Copyright 2013 Jake Wharton

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.

- ActiveAndroid

Copyright (C) 2010 Michael Pardo

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.

- Retrofit

Copyright 2013 Square, Inc.

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.

- Timber

Copyright 2013 Jake Wharton

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.

[PR]
# by ex_honyaku | 2005-08-13 11:28

【翻訳のコツ】1.原文の「主語・述語」「助詞」を確認

うまく翻訳できない…そんなときは? きれいに翻訳するコツ、第1段をお送りします。

1.翻訳する原文に、「主語・述語」「助詞」があるか確認しましょう。


原文には、「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっていますか?
英語と違って日本語は、「私は〜…」「あなたが〜…」などの「主語」を省略しがち。
抜けている場合は、文意に合うように単語を補って翻訳しましょう。
また、助詞「が」「は」「の」「を」などを加えるだけでも、訳がきれいに変わることがあります。

【例1】たとえば、今日あなたが学校に行ったことを、外国の友だちに報告するとします。

×NG例:学校行った。
⇒翻訳:School 行った.

×NG例:学校に行った。
⇒翻訳:He went to school.

○OK例:私は学校行った。
⇒翻訳:I went to school.

意図した意味どおりの英語に仕上がりました。

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
【ポイント】「●▲×は」または「●▲×が」と、主語を補いましょう
【ポイント】「・・・に」「・・・と」など、助詞を補いましょう
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■


【例2】続いて、海外からのメールで、友だちの出欠を尋ねられたとします。

×NG例:彼は行けないかも。
⇒翻訳:He is going. .

○OK例:彼は行けないかもしれない。
⇒翻訳:He may be unable to go.

言い切りの形に変えるだけで、訳が正しく変わりましたね。

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
【ポイント】口語体、省略形を修正してみましょう。
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

本日の「翻訳のコツ」はここまで。第2段もお楽しみに!
[PR]
# by ex_honyaku | 2003-10-02 15:54 | 翻訳Tips


エキサイト翻訳のアップデート情報などをお知らせします


by world

プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ

全体
リリース
翻訳Tips
メンテナンス
ニュース
お詫び
リニューアル
未分類

検索

ブログパーツ

ファン

ブログジャンル

画像一覧